thumbnail

ショッピングをする

フランス語の上達を実感できる瞬間のひとつとして、買い物をスムーズにできるようになったときがあると思います。基本的な表現を覚えればそれほど難しくはないので、練習してみましょう。

店員と話す

Qu'est-ce que je vous sers? (店員が客に対して)何かお手伝いできますか?/ 何をお探しですか?

Est-ce que vous vendez un kilo de pommes? リンゴを1キロください。(vendez <= vendre : 売る)

Autre chose? (店員が)他にございますか?

Ce sera tout. これで(欲しいものは)全部です。

探しているものを伝える際は、たいていの場合”〇〇 + s'il vous plait”でOKです。

数量の表現

une bouteille de lait 1瓶の牛乳

des bouteilles de jus de pomme 数瓶のリンゴジュース

un morceau de camembert ひとかけらのカマンベールチーズ

un kilo de raisin 1キロのブドウ

deux kilos de carottes 2キロのニンジン

deux barquettes de fraises 2かご(2パック)のイチゴ

une part de tarte 一切れのタルト

une tranche de pain 1スライスのパン

deux boîtes de sardines 2缶のサーディン

まとめると以下のようになります。

  • ~ kilo(s) de ... : ~キロの...
  • ~ bouteille(s) de ... : ~瓶の...
  • ~ morceau(x) de ... : ~かけらの...
  • ~ tranche(s) de ... : ~(パンやハムなど薄く切った)切れの...
  • ~ boîte(s) de ... : ~缶の...

書くときは複数形のときのsに気をつける必要がありますが、会話ではそこまで気にすることはないと思います。

支払いをするときの表現

Vous voulez un sac? 袋はご入用ですか?

Non, merci. いいえ、結構です。

Vous payez comment ? お支払いはどうなさいますか?

(Je peux payer) en espèces. 現金で支払います。

par chèque. 小切手で払います。

par carte (bancaire). カードで払います。

Vous avez la carte sans contact? 非接触決済対応カードをお持ちですか?

Oui, j'ai la carte sans contact. はい、非接触決済対応カードを持っています。

クレジットカードは"la carte bancaire"ないし"la carte bleue"です。また、最近では非接触決済対応カード(la carte sans contact)が増えてきているので、少額決済(フランスでは€30以下)はタッチ決済で済ますことが多いです。支払い手段を表す前置詞は、"espèces"(現金)の場合は"en"、カードの場合は"par"ですね。

Post Comments(0)

Leave a reply